• Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    Une fondue chinoise? CatXuesheng, tu déraisonnes, le fromage ne fait pas partie de la culture culinaire chinoise! Certes, les ingrédients du 火鍋 - marmite sur un feu - sont complètement différents, mais le résultat est étonnamment semblable : c'est convivial, ludique, et à la fin, quand on veut se lever de table, on ne peut pas. En effet, tout le monde a le ventre si rempli qu'il soude ensemble table, chaises et convives.

    La clé de la réussite pour une soirée au restaurant de fondue chinoise, c'est d'abord de réunir des convives capables d'affronter l'option "à volonté pour toute la table".

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    Pas de panique, on est quatre, chacune a sa plaque chauffante et sa propre marmite avec son propre choix de bouillon. Pour nous, deux bouillons saté, un bouillon agneau et un bouillon piment. Oui, c'est pour moi le bouillon piment, comment vous avez deviné???

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    D'ailleurs, ça n'a pas été facile de l'avoir mon bouillon au piment, parce qu'apparemment, je n'ai pas le physique pour manger pimenté. Les yeux pas assez bridés, faut croire? C'est vrai que notre table de quatre caucasiennes faisait un peu décalé dans la foule asiatique qui remplit le restaurant. On est restées polies, on a continué à parler français et à promettre qu'on n'allait pas se plaindre.

    La deuxième étape, c'est de choisir ce qu'on va manger dans la liste des ingrédients disponibles. La formule à volonté nous donne droit à 5 tours, avec 20 lignes maximum à chaque tour. C'est pour toute la table, d'où là encore l'importance d'avoir bien choisi les gens avec qui on est venu manger.

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    On avait bien entendu toutes nos souvenirs émus de  "la première fois que je suis allée dans un restaurant de fondue en Chine, avec la liste tout en chinois et qu'on cochait au hasard". Mais même avec la traduction en français, c'était pas toujours évident de se déterminer.

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    Je ne sais pas pourquoi j'ai très peu de photos de ce qu'on a vraiment mangé. Au premier tour, beaucoup de viande d'agneau et de boeuf, des feuilles d'épinard, des crevettes, des champignons parfumés, des feuilles de chrysanthème (????), du tofu ordinaire, des pâtes de riz, des racines de lotus...

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    On se fait cuire tranquillement tout ça, en squattant les différents bouillons autour de la table. Donc à éviter aussi les convives hyper hygiénistes du genre "Attention, personne touche à mon assiette! Je vous préviens, ça me dégoûte." Les feuilles de chrysanthème, c'est pas mauvais, un goût parfumé qui rappelle un peu le céleri ; avantage ou inconvénient des feuilles dentelées cuites dans le bouillon pimenté, elles ramassent BEAUCOUP de piment.

    Le niveau du bouillon a baissé dans nos marmites, une serveuse arrive avec une bouilloire immense au look rétro, très "Cantine collective pendant le Grand Bond Avant" et rajoute du liquide. Elle nous rapporte ensuite la liste des ingrédients et de la bière pour le deuxième tour.

    J'avais perdu tous mes réflexes, et on avait déjà bien avancé quand j'ai enfin pensé à photographier le panier.

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    On avait repris de la viande d'agneau et de boeuf, et puis un peu tout ce qui nous tombait sous la main, jambon, saucisse (qui s'est révélée de Strasbourg, groooosse déception), boulettes de poisson (yesss!), tofu frit, peau de tofu et beignet nature, champignons de Paris... Au bout d'un moment, on a vraiment ralenti la cadence et on a compris que pour ce soir, ce serait 2 tours et c'est tout. Et je n'ai même pas regardé la carte des desserts, c'est dire combien j'avais plus faim!

    Je pense qu'on a mal géré nos commandes, il y a sûrement un moyen de manger davantage et plus longtemps, une stratégie pour commander d'abord tel ingrédient, puis tel autre ou alors, il faudrait faire un trou chinois avec du 白酒? Je vais essayer de me renseigner avant de recommencer.

    Le nom, l'adresse ? Bien sûr, voilà tout ça

    Une fondue chinoise -鍋色天香 Au Ciel

    Comme souvent, le nom en français - Au Ciel - est suspect par rapport au nom en chinois. Je me suis pris la tête sur tous les dictionnaires en ligne que j'utilise habituellement sans parvenir à comprendre la signification du nom en chinois. Tenace, j'ai ouvert mon dictionnaire papier, le fidèle et irremplaçable 现代汉语词典, dictionnaire du chinois contemporain. Et là j'ai trouvé le proverbe 国色天香, homophone du nom du restaurant 鍋色天香 : le premier caractère "pays" a été remplacé par "marmite". Le proverbe sert à décrire une femme d'une beauté exceptionnelle ; ainsi détourné, il semble célébrer une marmite aux saveurs incomparables. Cette langue est une véritable fabrique de calembours : quel régal!

     

     

    « Des bonbons, oui, mais au gingembre!董氏豆腐坊 : Chez les Dong, l'atelier du Tofu - Petit déj à toute heure »
    Partager via Gmail Yahoo!

    Tags Tags : , , ,
  • Commentaires

    1
    Sophie
    Dimanche 6 Avril 2014 à 12:45

    Un super plan pas cher et original. Merci pour la découverte.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :